コンテンツへスキップ

харах нүдний цэцгий мэт, халуун зүрхний толь мэт

📖 意味

直訳(英語): Sees like lens of eye, Hot like mirror of heart
解説: Describes something precious and dear—as valued as the lens of the eye or the heart's reflection.
直訳: 目の瞳のように見、心の鏡のように熱い
解説: 貴重で大切なものを表す。目の瞳や心の鏡のように大切にされる。
解説: Нүдний цөцгий, сэтгэлийн толь мэт хамгийн эрхэм зүйлийг хэлнэ.
英語直訳: Sees like lens of eye, Hot like mirror of heart
日本語直訳: 目の瞳のように見、心の鏡のように熱い

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG