харыг цагаан болгож, хулганыг заан болгох
📖 意味
直訳(英語):
Black is changed into white, Mouse is changed into an elephant
解説:
Describes extreme exaggeration or distortion—making black seem white, mice seem like elephants.
直訳:
黒を白に変え、ネズミを象に変える
解説:
極端な誇張や歪曲を表す。黒を白に、ネズミを象のように見せる。
解説:
Юмыг хэт дөвийлгөж, гуйвуулдгийг шүүмжилнэ.
英語直訳:
Black is changed into white, Mouse is changed into an elephant
日本語直訳:
黒を白に変え、ネズミを象に変える
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Making a mountain out of a molehill.
日本語の諺:
針小棒大
日本語の諺:
針小棒大
英語の諺:
Making a mountain out of a molehill.
英語の諺:
Making a mountain out of a molehill.
日本語の諺:
針小棒大