コンテンツへスキップ

ховч хүн үгэндээ үхнэ, ховдог хүн хоолондоо үхнэ

📖 意味

直訳(英語): The gossiper will die from his words, The glutton will die from his food
解説: Your vices will destroy you; gossipers die by words, gluttons die by food.
直訳: 噂好きは言葉で死に、大食いは食べ物で死ぬ
解説: 悪習があなたを滅ぼす。噂好きは言葉で死に、大食いは食べ物で死ぬ。
解説: Сайн үр хүүхэд сайн эцгийгээ дуурайдаг.
英語直訳: The gossiper will die from his words, The glutton will die from his food
日本語直訳: 噂好きは言葉で死に、大食いは食べ物で死ぬ

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Like father, like son.
日本語の諺: 病は口から
日本語の諺: 病は口から
英語の諺: Like father, like son.
英語の諺: Like father, like son.
日本語の諺: 病は口から