ховч хүн үгэндээ үхнэ, ховдог хүн хоолондоо үхнэ
📖 意味
直訳(英語):
The gossiper will die from his words, The glutton will die from his food
解説:
Your vices will destroy you; gossipers die by words, gluttons die by food.
直訳:
噂好きは言葉で死に、大食いは食べ物で死ぬ
解説:
悪習があなたを滅ぼす。噂好きは言葉で死に、大食いは食べ物で死ぬ。
解説:
Сайн үр хүүхэд сайн эцгийгээ дуурайдаг.
英語直訳:
The gossiper will die from his words, The glutton will die from his food
日本語直訳:
噂好きは言葉で死に、大食いは食べ物で死ぬ
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Like father, like son.
日本語の諺:
病は口から
日本語の諺:
病は口から
英語の諺:
Like father, like son.
英語の諺:
Like father, like son.
日本語の諺:
病は口から