хов хорноос доор
📖 意味
直訳(英語):
Gossip is worse than poison
解説:
Gossip is more harmful than poison; it destroys relationships and reputations.
直訳:
噂は毒より悪い
解説:
噂話は毒より有害。人間関係と評判を破壊する。
解説:
Ажлын өмнө авьяасаа, алсын өмнө төлөвлөгөөгөө бэлд.
英語直訳:
Gossip is worse than poison
日本語直訳:
噂は毒より悪い
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Loose lips sink ships.
日本語の諺:
口は禍の元
日本語の諺:
口は禍の元
英語の諺:
Loose lips sink ships.
英語の諺:
Loose lips sink ships.
日本語の諺:
口は禍の元