コンテンツへスキップ

хонх нь дуугарвал дамар нь таг, хоёулаа дуугарвал лам нь таг

📖 意味

直訳(英語): If the bell jingles, the damar is quiet; If both of them are noisy, the lama is quiet
解説: When subordinates quarrel, the master stays quiet; competing noises silence leadership.
直訳: 鈴が鳴ればダマルは静か、両方鳴ればラマは静か
解説: 部下が争うとき、主人は黙る。競い合う騒音がリーダーシップを沈黙させる。
解説: Хүний үг, явдал хоёр нийцэх ёстой.
英語直訳: If the bell jingles, the damar is quiet; If both of them are noisy, the lama is quiet
日本語直訳: 鈴が鳴ればダマルは静か、両方鳴ればラマは静か

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Practice what you preach.
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: Practice what you preach.
英語の諺: Practice what you preach.
日本語の諺: FLAG