хорт могойг өчүүхэн гэж бүү бас, хортон дайсныг буурай гэж бүү бас
📖 意味
直訳(英語):
Do not underrate the venom of a snake that looks small, Do not underrate the sworn enemy who looks weak
解説:
Never underestimate any threat, however small—small snakes can be deadly, weak enemies dangerous.
直訳:
小さく見える蛇の毒を侮るな、弱く見える敵を侮るな
解説:
どんな脅威も過小評価するな。小さな蛇も致命的で、弱い敵も危険かもしれない。
解説:
Сайн нэр хүнд амархан олдохгүй.
英語直訳:
Do not underrate the venom of a snake that looks small, Do not underrate the sworn enemy who looks weak
日本語直訳:
小さく見える蛇の毒を侮るな、弱く見える敵を侮るな
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Carelessness is the enemy.
日本語の諺:
油断大敵
日本語の諺:
油断大敵
英語の諺:
Carelessness is the enemy.
英語の諺:
Carelessness is the enemy.
日本語の諺:
油断大敵