コンテンツへスキップ

хорт могойг өчүүхэн гэж бүү бас, хортон дайсныг буурай гэж бүү бас

📖 意味

直訳(英語): Do not underrate the venom of a snake that looks small, Do not underrate the sworn enemy who looks weak
解説: Never underestimate any threat, however small—small snakes can be deadly, weak enemies dangerous.
直訳: 小さく見える蛇の毒を侮るな、弱く見える敵を侮るな
解説: どんな脅威も過小評価するな。小さな蛇も致命的で、弱い敵も危険かもしれない。
解説: Сайн нэр хүнд амархан олдохгүй.
英語直訳: Do not underrate the venom of a snake that looks small, Do not underrate the sworn enemy who looks weak
日本語直訳: 小さく見える蛇の毒を侮るな、弱く見える敵を侮るな

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Carelessness is the enemy.
日本語の諺: 油断大敵
日本語の諺: 油断大敵
英語の諺: Carelessness is the enemy.
英語の諺: Carelessness is the enemy.
日本語の諺: 油断大敵