コンテンツへスキップ

хээрийн галуу нисэн үл хүрэх газраас, хүний хүү эрдэм өвөртлөн ирнэ

📖 意味

直訳(英語): Where the wild duck cannot reach by flying, A person's son can bring knowledge
解説: Human knowledge travels farther than birds can fly; education transcends physical limitations.
直訳: 野鴨が飛んでも届かない所から、人の子は知識を抱いて来る
解説: 人間の知識は鳥が飛べるより遠くへ旅する。教育は物理的限界を超える。
解説: Хүний мэдлэг хол хүрдэг, боловсрол хязгаарыг давдгийг хэлнэ.
英語直訳: Where the wild duck cannot reach by flying, A person's son can bring knowledge
日本語直訳: 野鴨が飛んでも届かない所から、人の子は知識を抱いて来る

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG