コンテンツへスキップ

хялгана ихэдвэл зуд болно, хялар ихэдвэл сохор болно

📖 意味

直訳(英語): If feather grass increases, there will be big snow fall; If cross-eyed increases, there will be blindness
解説: Small problems escalate; too much grass signals harsh winter, too much squinting leads to blindness.
直訳: ハネガヤが増えれば大雪、斜視が増えれば盲目
解説: 小さな問題がエスカレートする。草が多すぎれば厳しい冬の兆し、斜視が多すぎれば盲目になる。
解説: Жижиг зүйл өсөж том гай болдогийг хэлнэ.
英語直訳: If feather grass increases, there will be big snow fall; If cross-eyed increases, there will be blindness
日本語直訳: ハネガヤが増えれば大雪、斜視が増えれば盲目

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG