хөлтэй нь хөлхөж, хөлгүй нь мөлхөх
📖 意味
直訳(英語):
The ones with legs go, The ones without legs crawl
解説:
Everyone moves forward as best they can; those with ability walk, those without crawl.
直訳:
足のある者は歩き、足のない者は這う
解説:
誰もが最善を尽くして前進する。能力のある者は歩き、ない者は這う。
解説:
Айлд орохдоо дүрэм сахих ёстой.
英語直訳:
The ones with legs go, The ones without legs crawl
日本語直訳:
足のある者は歩き、足のない者は這う
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
When in Rome, do as the Romans do.
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
When in Rome, do as the Romans do.
英語の諺:
When in Rome, do as the Romans do.
日本語の諺:
FLAG