コンテンツへスキップ

шинэ хүргэн, шөлний үнэрт цаддаг

📖 意味

直訳(英語): The new son-in-law becomes full by the smell of soup
解説: New sons-in-law are easily satisfied; they're happy just with the smell of hospitality.
直訳: 新しい婿はスープの匂いで満腹になる
解説: 新しい婿は簡単に満足する。もてなしの香りだけで幸せになる。
解説: Шинэ хүргэн амархан сэтгэл ханадгийг хэлнэ.
英語直訳: The new son-in-law becomes full by the smell of soup
日本語直訳: 新しい婿はスープの匂いで満腹になる

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG