шөнөд оройгүй, шөлөнд дээжгүй
📖 意味
直訳(英語):
No matter earlier or later, night is dark; No matter first or last, soup is the same
解説:
Some things have no hierarchy; night is always dark, soup is always soup.
直訳:
夜に遅い早いはなく、スープに上等下等はない
解説:
階層のないものがある。夜は常に暗く、スープは常にスープ。
解説:
Зарим зүйлд дээж, ялгаа үгүйг хэлнэ.
英語直訳:
No matter earlier or later, night is dark; No matter first or last, soup is the same
日本語直訳:
夜に遅い早いはなく、スープに上等下等はない
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
人は心、馬は毛色
日本語の諺:
人は心、馬は毛色
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
人は心、馬は毛色