コンテンツへスキップ

эрийн түшиг, гэрийн чимэг

📖 意味

直訳(英語): A man's support, A home's decoration
解説: A man supports, a home decorates—each plays their essential role.
直訳: 男の支え、家の飾り
解説: 男は支え、家は飾る。それぞれが本質的な役割を果たす。
解説: Эр хүний түшиг, гэрийн чимэг байдгийг хэлнэ.
英語直訳: A man's support, A home's decoration
日本語直訳: 男の支え、家の飾り

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 早起きは三文の徳
日本語の諺: 早起きは三文の徳
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 早起きは三文の徳