үг мэдэхгүй хүнд хэлсэн үг, үнсэнд хаясан сувд хоёр адил
📖 意味
直訳(英語):
When you tell something to a person who is disobedient, it is the same as when you throw a pearl into ashes
解説:
Speaking to someone who won't listen is like throwing pearls into ashes—completely wasted.
直訳:
聞かない人に言う言葉は灰に真珠を投げるに等しい
解説:
聞かない人に話すのは真珠を灰に投げるようなもの—完全な無駄。
解説:
Ойлгохгүй хүнд хэлэх нь сувдийг үнсэнд хаяхтай адил.
英語直訳:
When you tell something to a person who is disobedient, it is the same as when you throw a pearl into ashes
日本語直訳:
聞かない人に言う言葉は灰に真珠を投げるに等しい
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Pearls before swine.
日本語の諺:
豚に真珠
日本語の諺:
豚に真珠
英語の諺:
Pearls before swine.
英語の諺:
Pearls before swine.
日本語の諺:
豚に真珠