үнсээ гаргасан тулга цэмцгэр, үсээ самнасан авгай цэмцгэр
📖 意味
直訳(英語):
The fireplace that has been cleaned of ashes is neat, The wife who combed her hair is neat
解説:
A clean home and groomed appearance both reflect good order and self-respect.
直訳:
灰を出した炉は綺麗、髪を梳いた妻は綺麗
解説:
清潔な家と整った身だしなみは秩序と自尊心を反映する。
解説:
Цэвэрч, нямбай байх нь сайхныг илтгэнэ.
英語直訳:
The fireplace that has been cleaned of ashes is neat, The wife who combed her hair is neat
日本語直訳:
灰を出した炉は綺麗、髪を梳いた妻は綺麗
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG