コンテンツへスキップ

өвсөнд ороовч үхэр идэхгүй, өөхөнд ороовч нохой шиншихгүй

📖 意味

直訳(英語): Even though wrapped in grass, a cow will not eat; Even though wrapped in fat, a dog will not sniff
解説: Notes that disguises don't fool everyone - wrapping in grass won't make a cow eat it, wrapping in fat won't make a dog sniff it; true nature is recognized.
直訳: 草で包んでも牛は食べず、脂で包んでも犬は嗅がない
解説: 偽装は誰も騙せないことを指摘する。草で包んでも牛は食べず、脂で包んでも犬は嗅がない。本当の性質は認識される。
解説: Хуурамч хувиргалт хэрэггүйг хэлнэ.
英語直訳: Even though wrapped in grass, a cow will not eat; Even though wrapped in fat, a dog will not sniff
日本語直訳: 草で包んでも牛は食べず、脂で包んでも犬は嗅がない

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG