コンテンツへスキップ

өлсөхөд өлөн бугын эвэр зөөлөн, цадахад цагаан хурганы сүүл хатуу

📖 意味

直訳(英語): When hungry, the horn of a hungry deer is soft; When full, the tail of a white lamb is tough
解説: Notes how hunger affects perception - when hungry even deer horn seems soft, when full even lamb tail seems tough; need changes how we experience things.
直訳: 空腹時は飢えた鹿の角も柔らかく、満腹時は白い子羊の尻尾も硬い
解説: 空腹が認識に影響することを指摘する。空腹時は鹿の角も柔らかく見え、満腹時は子羊の尻尾も硬く見える。必要が経験の仕方を変える。
解説: Өлсөх, цадах үед юм үнэлгээ өөр болдгийг хэлнэ.
英語直訳: When hungry, the horn of a hungry deer is soft; When full, the tail of a white lamb is tough
日本語直訳: 空腹時は飢えた鹿の角も柔らかく、満腹時は白い子羊の尻尾も硬い

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG