コンテンツへスキップ

ачийг бачаар, тусыг усаар

📖 意味

直訳(英語): Bad deed repays good deed, Bad deed repays help
解説: Criticizes ingratitude—repaying kindness with malice, returning help with harm.
直訳: 恩を仇で返す、助けを水で返す
解説: 恩知らずを批判する。親切に悪意で報い、助けを害で返すこと。
解説: Өгсөн ачийг муугаар хариулахыг шүүмжилнэ.
英語直訳: Bad deed repays good deed, Bad deed repays help
日本語直訳: 恩を仇で返す、助けを水で返す

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Bite the hand that feeds you.
日本語の諺: 恩を仇で返す
日本語の諺: 恩を仇で返す
英語の諺: Bite the hand that feeds you.
英語の諺: Bite the hand that feeds you.
日本語の諺: 恩を仇で返す