багшийн эрдэм шавьд, зулын гэрэл тосонд
📖 意味
直訳(英語):
Teacher's knowledge to the student, Light of lamp to the oil
解説:
Compares knowledge transmission to a lamp's light depending on oil—teachers pass wisdom to students.
直訳:
師の知識は弟子に、灯火の光は油に
解説:
知識の伝達を油に頼る灯火に例える。師は弟子に知恵を伝える。
解説:
Багшийн мэдлэг шавьд дамждагийг хэлнэ.
英語直訳:
Teacher's knowledge to the student, Light of lamp to the oil
日本語直訳:
師の知識は弟子に、灯火の光は油に
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
師の恩は山より高し
日本語の諺:
師の恩は山より高し
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
師の恩は山より高し