агт алдвал барьж болдог, ам алдвал барьж болдоггүй
📖 意味
直訳(英語):
A horse released can be caught, A word released cannot be caught
解説:
Warns to think carefully before speaking, because spoken words cannot be taken back.
直訳:
馬を逃しても捕まえられる、言葉を逃すと捕まえられない
解説:
一度口にした言葉は取り消せないので、話す前によく考えよという戒め。
解説:
Хэлсэн үг эргэж татагддаггүй, бодож ярь гэж сануулна.
英語直訳:
A horse released can be caught, A word released cannot be caught
日本語直訳:
馬を逃しても捕まえられる、言葉を逃すと捕まえられない
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
It's no use crying over spilt milk.
日本語の諺:
覆水盆に返らず
日本語の諺:
覆水盆に返らず
英語の諺:
It's no use crying over spilt milk.
英語の諺:
It's no use crying over spilt milk.
日本語の諺:
覆水盆に返らず