コンテンツへスキップ

адасга шиг талхигдаж, адуу шиг унагдах

📖 意味

直訳(英語): Being tanned like hide
解説: To be severely overworked, exploited, or treated like a beast of burden.
直訳: 敷き皮のように揉まれ、馬のように乗られる。
解説: 他人に散々利用されたり、休む間もなく酷使されたりして、心身ともに疲れ果てている状態。
解説: Хэтэрхий их ажилд нухлагдаж, бусдад зарцлагдаж, зовж зүдрэхийг хэлнэ.
英語直訳: Being tanned like hide
日本語直訳: 敷き皮のように揉まれ、馬のように乗られる。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: being ridden like a horse.,Worked to death.
日本語の諺: 酷使される
日本語の諺: 酷使される
英語の諺: being ridden like a horse.,Worked to death.
英語の諺: being ridden like a horse.,Worked to death.
日本語の諺: 酷使される