боол хүнд ноён олон, богтос маханд шөрмөс олон
📖 意味
直訳(英語):
Slaves have many masters, Foreleg has lots of tendons
解説:
Describes the burden of serving many masters—the weak must answer to everyone.
直訳:
奴隷には主人が多く、前脚には筋が多い
解説:
多くの主人に仕える負担を描く。弱者は皆に応えなければならない。
解説:
Олон ноёнд үйлчлэхийн зовлонг хэлнэ.
英語直訳:
Slaves have many masters, Foreleg has lots of tendons
日本語直訳:
奴隷には主人が多く、前脚には筋が多い
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Too many cooks spoil the broth.
日本語の諺:
船頭多くして船山に上る
日本語の諺:
船頭多くして船山に上る
英語の諺:
Too many cooks spoil the broth.
英語の諺:
Too many cooks spoil the broth.
日本語の諺:
船頭多くして船山に上る