コンテンツへスキップ

буруу замаар будаа тээвэл буцахдаа шороо тээнэ

📖 意味

直訳(英語): If you carry rice using the wrong way, when you go back you will carry dirt
解説: Warns that taking shortcuts leads to worse outcomes—dishonest methods bring losses on the return journey.
直訳: 間違った道で米を運べば、帰りには土を運ぶ
解説: 近道をすると結果が悪くなることを警告する。不正な方法は帰り道で損失をもたらす。
解説: Буруу зам, хуурмаг арга гарз авчирдгийг хэлнэ.
英語直訳: If you carry rice using the wrong way, when you go back you will carry dirt
日本語直訳: 間違った道で米を運べば、帰りには土を運ぶ

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Haste makes waste.
日本語の諺: 急いては事を仕損じる
日本語の諺: 急いては事を仕損じる
英語の諺: Haste makes waste.
英語の諺: Haste makes waste.
日本語の諺: 急いては事を仕損じる