コンテンツへスキップ

бүгдээрээ хэлэлцвэл буруугүй, бүлээн усаар угаавал хиргүй

📖 意味

直訳(英語): There is nothing wrong if we discuss something all together, There is no dirt if we wash with warm water
解説: Values collective discussion and thorough care—group decisions avoid mistakes, warm water cleans thoroughly.
直訳: 皆で話し合えば間違いなし、ぬるま湯で洗えば汚れなし
解説: 集団での議論と丁寧な手入れを重視する。皆で決めれば間違いなし、ぬるま湯で洗えばきれいになる。
解説: Хамтын хэлэлцүүлэг, нямбай арчилгаа сайн гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: There is nothing wrong if we discuss something all together, There is no dirt if we wash with warm water
日本語直訳: 皆で話し合えば間違いなし、ぬるま湯で洗えば汚れなし

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Two heads are better than one.
日本語の諺: 三人寄れば文殊の知恵
日本語の諺: 三人寄れば文殊の知恵
英語の諺: Two heads are better than one.
英語の諺: Two heads are better than one.
日本語の諺: 三人寄れば文殊の知恵