гадаа гарч эр болж, гэрт орж эм болох
📖 意味
直訳(英語):
When outside you become a man, When in the home you become a woman
解説:
Describes changing behavior based on context—acting tough outside but submissive at home.
直訳:
外に出れば男となり、家に入れば女となる
解説:
状況に応じて振る舞いを変えることを描く。外では威勢よく、家では従順。
解説:
Гаднаа сүртэй, дотроо дорой хүнийг хэлнэ.
英語直訳:
When outside you become a man, When in the home you become a woman
日本語直訳:
外に出れば男となり、家に入れば女となる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
A lion at home, a mouse abroad.
日本語の諺:
内弁慶
日本語の諺:
内弁慶
英語の諺:
A lion at home, a mouse abroad.
英語の諺:
A lion at home, a mouse abroad.
日本語の諺:
内弁慶