コンテンツへスキップ

галы нь түлж морий (нь) унуулах

📖 意味

直訳(英語): Make the fire, let him ride a horse
解説: Describes thorough preparation—making the fire ready before letting someone ride the horse.
直訳: 火を焚いて馬に乗せる
解説: 入念な準備を描く。馬に乗せる前に火を焚いて準備する。
解説: Аливаад бэлтгэл хэрэгтэйг хэлнэ.
英語直訳: Make the fire, let him ride a horse
日本語直訳: 火を焚いて馬に乗せる

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 段取り八分
日本語の諺: 段取り八分
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 段取り八分