コンテンツへスキップ

голсон юм голд орох, шилсэн юм шилд хазах (гарах)

📖 意味

直訳(英語): Rejected thing comes back useful, Chosen thing will bite (go out) the back of neck
解説: Observes ironic reversals—rejected things become useful, chosen things turn harmful.
直訳: 拒んだものが役に立ち、選んだものが首の後ろを噛む
解説: 皮肉な逆転を観察する。拒んだものが役に立ち、選んだものが害になる。
解説: Голсон нь ашиг болж, сонгосон нь хор болох үе бийг хэлнэ.
英語直訳: Rejected thing comes back useful, Chosen thing will bite (go out) the back of neck
日本語直訳: 拒んだものが役に立ち、選んだものが首の後ろを噛む

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 捨てる神あれば拾う神あり
日本語の諺: 捨てる神あれば拾う神あり
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 捨てる神あれば拾う神あり