гэрийн нохой галзуурвал, хээрийн боохойноос хэцүү
📖 意味
直訳(英語):
If family's dog becomes rabid, It is more difficult than a steppe wolf
解説:
Warns that a domestic threat is worse than an external one—a mad family dog is worse than a wild wolf.
直訳:
家の犬が狂犬病になれば、草原の狼より厄介
解説:
内なる脅威は外の脅威より悪いことを警告する。狂った飼い犬は野生の狼より危険。
解説:
Дотоодын аюул гадаадаас дордгийг хэлнэ.
英語直訳:
If family's dog becomes rabid, It is more difficult than a steppe wolf
日本語直訳:
家の犬が狂犬病になれば、草原の狼より厄介
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG