コンテンツへスキップ

загасны мах завсартай, үхрийн мах үетэй

📖 意味

直訳(英語): There are cracks in fish meat, There are joints in beef
解説: Describes the natural structure of things—fish meat has gaps, beef has joints.
直訳: 魚の肉には隙間がある、牛の肉には節がある
解説: 物事の自然な構造を描く。魚肉には隙間があり、牛肉には節がある。
解説: Юмсын өөрийн байгалийн бүтэц байдлыг хэлнэ.
英語直訳: There are cracks in fish meat, There are joints in beef
日本語直訳: 魚の肉には隙間がある、牛の肉には節がある

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG