идээ эзнээ танихгүй, ирэг сүүлээ танихгүй
📖 意味
直訳(英語):
The treat does not recognize its giver, The ram does not recognize its tail
解説:
Notes that food doesn't recognize its giver—like a ram doesn't recognize its own tail.
直訳:
食べ物は主人を知らない、雄羊は尾を知らない
解説:
食べ物は与える者を認識しないことを示す。雄羊が自分の尾を認識しないように。
解説:
Өгсөн хүнийг танихгүй байж болдгийг хэлнэ.
英語直訳:
The treat does not recognize its giver, The ram does not recognize its tail
日本語直訳:
食べ物は主人を知らない、雄羊は尾を知らない
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Bite the hand that feeds you.
日本語の諺:
飼い犬に手を噛まれる
日本語の諺:
飼い犬に手を噛まれる
英語の諺:
Bite the hand that feeds you.
英語の諺:
Bite the hand that feeds you.
日本語の諺:
飼い犬に手を噛まれる