コンテンツへスキップ

муу боловч ижийтэй сайхан, муруй боловч замтай сайхан

📖 意味

直訳(英語): It is nice to have a mother even if she is bad, It is nice to have a road even if it is windy
解説: Values having something imperfect over nothing - it's better to have even a flawed mother than none, better to have a winding road than no path at all.
直訳: 悪くても母がいるのは良い、曲がりくねっていても道があるのは良い
解説: 不完全でも何もないより良いことを説く。たとえ欠点があっても母がいる方が、曲がりくねっていても道がある方がよい。
解説: Байгаа нь муу ч үгүйгээс дээр гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: It is nice to have a mother even if she is bad, It is nice to have a road even if it is windy
日本語直訳: 悪くても母がいるのは良い、曲がりくねっていても道があるのは良い

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG