コンテンツへスキップ

нойрноос морио, чөмөгнөөс хутгаа

📖 意味

直訳(英語): Give away your horse for sleeping, Give away your knife for marrow
解説: Warns against trading essentials for momentary pleasures - giving up your horse for a nap or your knife for bone marrow means losing important tools for trivial satisfactions.
直訳: 眠りのために馬を失い、骨髄のためにナイフを失う
解説: 一時の快楽のために必需品を手放すことを戒める。昼寝のために馬を、骨髄のためにナイフを手放すのは、些細な満足のために重要な道具を失うこと。
解説: Бяцхан таашаалд хэрэгтэй зүйлээ өгөхийг цээрлэнэ.
英語直訳: Give away your horse for sleeping, Give away your knife for marrow
日本語直訳: 眠りのために馬を失い、骨髄のためにナイフを失う

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG