コンテンツへスキップ

нэг сумаар, хоёр туулай буудах

📖 意味

直訳(英語): With one bullet, Shot two rabbits
解説: Describes efficient achievement - shooting two rabbits with one arrow represents accomplishing multiple goals with a single effort, maximizing results from minimal resources.
直訳: 一本の矢で二羽のウサギを射る
解説: 効率的な達成を表す。一本の矢で二羽のウサギを射ることは、一つの努力で複数の目標を達成し、最小の資源から最大の結果を得ることを表す。
解説: Нэг суманд хоёр олз гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: With one bullet, Shot two rabbits
日本語直訳: 一本の矢で二羽のウサギを射る

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 一石二鳥
日本語の諺: 一石二鳥
日本語の諺: 一石二鳥