олны төлөө, оготно боож үхэх
📖 意味
直訳(英語):
For the sake of many, A mouse strangles itself to death
解説:
Describes extreme self-sacrifice - a mouse strangling itself for the sake of many represents ultimate sacrifice, though it may question whether such extreme measures are sensible.
直訳:
多くの者のために、ネズミは首を絞めて死ぬ
解説:
極端な自己犠牲を表す。多くの者のために首を絞めて死ぬネズミは究極の犠牲を表すが、そのような極端な手段が賢明かは疑問。
解説:
Олонхын төлөө хэт золиослолыг хэлнэ.
英語直訳:
For the sake of many, A mouse strangles itself to death
日本語直訳:
多くの者のために、ネズミは首を絞めて死ぬ
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG