учирсны эцэст хагацах, төрсний эцэст үхэх
📖 意味
直訳(英語):
Be separated after meeting, Be dead after being born
解説:
All meetings lead to partings, all births lead to death—this is the natural cycle of existence.
直訳:
出会えば別れ、生まれれば死ぬ
解説:
出会いは別れに、誕生は死につながる。これが存在の自然な循環。
解説:
Уулзалт салж, төрсөн бүхэн үхнэ гэдгийг сануулна.
英語直訳:
Be separated after meeting, Be dead after being born
日本語直訳:
出会えば別れ、生まれれば死ぬ
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
会者定離/生者必滅
日本語の諺:
会者定離/生者必滅
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
会者定離/生者必滅