コンテンツへスキップ

хутгаа билүүдсэн хүн мах иднэ, хэлээ билүүдсэн хүн ташуур иднэ

📖 意味

直訳(英語): The person sharpening his knife will eat meat, The person sharpening his tongue will eat a whip
解説: Prepare your tools and you'll eat well; sharpen your tongue and you'll suffer—work beats talk.
直訳: ナイフを研ぐ者は肉を食べ、舌を研ぐ者は鞭を食らう
解説: 道具を準備すれば良く食べられる。舌を研げば苦しむ。仕事は話に勝る。
解説: Хүссэндээ хүрэхийн тулд тэвчээр хэрэгтэй.
英語直訳: The person sharpening his knife will eat meat, The person sharpening his tongue will eat a whip
日本語直訳: ナイフを研ぐ者は肉を食べ、舌を研ぐ者は鞭を食らう

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Loose lips sink ships.
日本語の諺: 口は禍の元
日本語の諺: 口は禍の元
英語の諺: Loose lips sink ships.
英語の諺: Loose lips sink ships.
日本語の諺: 口は禍の元