コンテンツへスキップ

хүний нохойд өгөхөөр, өөрийн нохойд өг

📖 意味

直訳(英語): Give to one's own dog instead of giving to someone else's dog
解説: Take care of your own first; feed your own dog before others'—prioritize family.
直訳: 他人の犬に与えるより、自分の犬に与えよ
解説: まず自分のものを大切に。他人の犬より自分の犬に餌を。家族を優先せよ。
解説: Өөрийнхөө хүмүүсийг түрүүнд анхаар гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: Give to one's own dog instead of giving to someone else's dog
日本語直訳: 他人の犬に与えるより、自分の犬に与えよ

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Charity begins at home.
日本語の諺: 身内贔屓
日本語の諺: 身内贔屓
英語の諺: Charity begins at home.
英語の諺: Charity begins at home.
日本語の諺: 身内贔屓