コンテンツへスキップ

хүний эрхээр жаргахаар, өөрийн эрхээр зов

📖 意味

直訳(英語): Suffering on my own is better than being in a state of bliss under someone else's authority
解説: Better to struggle independently than enjoy comfort under another's control.
直訳: 他人の権威の下で幸せになるより、自分の権威で苦しむ方がよい
解説: 他人の支配下で快適に過ごすより、独立して苦労する方がよい。
解説: Бусдын эрхээр жаргахаас өөрийн эрхээр зовох нь дээр гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: Suffering on my own is better than being in a state of bliss under someone else's authority
日本語直訳: 他人の権威の下で幸せになるより、自分の権威で苦しむ方がよい

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG