コンテンツへスキップ

хүн амьтны шившиг, хүүхэд нохойн доог

📖 意味

直訳(英語): To be disgraced among others, To be ridiculed by children and dogs
解説: Describes utter humiliation—scorned by people and mocked even by children and dogs.
直訳: 人々の間で恥をかき、子供や犬に馬鹿にされる
解説: 完全な屈辱を表す。人々に蔑まれ、子供や犬にさえ馬鹿にされる。
解説: Хүмүүст доромжлогдож, хүүхэд нохойд хүртэл шоологдох доромжлолыг хэлнэ.
英語直訳: To be disgraced among others, To be ridiculed by children and dogs
日本語直訳: 人々の間で恥をかき、子供や犬に馬鹿にされる

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG