コンテンツへスキップ

ямаа туйлаад янгиа эвдэхгүй, тэмээ туйлаад тэнгэрт гарахгүй

📖 意味

直訳(英語): A goat cannot break a saddle, even if it is mad; A camel cannot go to the sky, even if it is mad
解説: Anger has limits; a mad goat can't break a saddle, a mad camel can't reach heaven.
直訳: 山羊は怒っても鞍を壊せず、ラクダは怒っても天に登れず
解説: 怒りには限界がある。怒った山羊は鞍を壊せず、怒ったラクダは天に届かない。
解説: Уур хилэн ч боломжгүйг боломжтой болгодоггүйг хэлнэ.
英語直訳: A goat cannot break a saddle, even if it is mad; A camel cannot go to the sky, even if it is mad
日本語直訳: 山羊は怒っても鞍を壊せず、ラクダは怒っても天に登れず

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 可愛い子には旅をさせよ
日本語の諺: 可愛い子には旅をさせよ
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 可愛い子には旅をさせよ