コンテンツへスキップ

үгийн ил нь сайхан, үнэгний улаан нь сайхан

📖 意味

直訳(英語): A word is good when clear, A fox is nice when red
解説: Clear, direct speech is valued; just as a fox looks best in its natural red coat.
直訳: 言葉は明確なのが良く、狐は赤いのが美しい
解説: 明確で率直な言葉が価値がある。狐が本来の赤い毛皮で最も美しいように。
解説: Тодорхой, шулуун үг үнэ цэнтэйг хэлнэ.
英語直訳: A word is good when clear, A fox is nice when red
日本語直訳: 言葉は明確なのが良く、狐は赤いのが美しい

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG