コンテンツへスキップ

өдөр алдаад, шөнө тэмтрэх

📖 意味

直訳(英語): Passes the day, Fumbles at night
解説: Criticizes wasting daylight - passing the day idly and fumbling at night represents poor time management and failing to use productive hours.
直訳: 昼を無駄にし、夜に手探りする
解説: 日中を無駄にすることを批判する。昼を無駄にし夜に手探りするのは、時間管理が悪く生産的な時間を使えていないことを表す。
解説: Өдрийг алдвал шөнө балмагддагийг хэлнэ.
英語直訳: Passes the day, Fumbles at night
日本語直訳: 昼を無駄にし、夜に手探りする

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG