コンテンツへスキップ

өргөхийг чи өргө, аахилахыг би аахилъя

📖 意味

直訳(英語): The thing to be picked up, you pick up; I will puff for you
解説: Criticizes unequal division of labor - having someone else do the heavy lifting while you do the easy complaining; unfair work distribution.
直訳: 持ち上げるのはお前、息を切らすのは俺
解説: 不平等な労働分担を批判する。重い荷物は他人に持たせ、自分は楽な文句を言う。不公平な仕事の分配。
解説: Ачааг бусдад өгч, өөрөө амрахыг шүүмжилнэ.
英語直訳: The thing to be picked up, you pick up; I will puff for you
日本語直訳: 持ち上げるのはお前、息を切らすのは俺

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG