өрөөсөн хөл дөрөөн дээр, өрөөсөн хөл шороон дээр
📖 意味
直訳(英語):
One leg in the stirrup, One leg on the ground
解説:
Describes indecision or being caught between two states - one foot in the stirrup, one on the ground; neither fully committed nor fully free.
直訳:
片足は鐙に、片足は地に
解説:
優柔不断または二つの状態の間に挟まれることを表す。片足は鐙に、片足は地に。完全にコミットもせず完全に自由でもない。
解説:
Хоёрын дунд хавчигдсан байдлыг хэлнэ.
英語直訳:
One leg in the stirrup, One leg on the ground
日本語直訳:
片足は鐙に、片足は地に
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
宙ぶらりん
日本語の諺:
宙ぶらりん
日本語の諺:
宙ぶらりん