コンテンツへスキップ

амьтанд ад, адуунд чоно болох

📖 意味

直訳(英語): Becoming a demon to animals
解説: To become a person who is universally disliked or seen as a threat/nuisance to others.
直訳: 生き物にとっての悪魔、馬にとっての狼になる。
解説: 周囲の人々に嫌われ、災いをもたらす存在や、集団の和を乱す厄介者になってしまうこと。
解説: Бусдад төвөг болох, хор хөнөөл учруулах, хүн бүхний дургүйг хүргэсэн хүн болохыг хэлнэ.
英語直訳: Becoming a demon to animals
日本語直訳: 生き物にとっての悪魔、馬にとっての狼になる。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: a wolf to horses.,A thorn in the flesh.
日本語の諺: 鼻つまみ者
日本語の諺: 鼻つまみ者
英語の諺: a wolf to horses.,A thorn in the flesh.
英語の諺: a wolf to horses.,A thorn in the flesh.
日本語の諺: 鼻つまみ者