адуунд үгүй азарга, авд үгүй нохой
📖 意味
直訳(英語):
A stallion not in the herd
解説:
Describes something or someone who is useless because they are not where they are needed or do not serve their purpose.
直訳:
馬群にいない種馬、猟にいない犬。
解説:
肝心な時に役に立たないものや、居るべき場所にいなくて存在価値のないものの例え。
解説:
Байх ёстой газартаа байхгүй, ямар ч хэрэгцээ байхгүй зүйлийг хэлнэ.
英語直訳:
A stallion not in the herd
日本語直訳:
馬群にいない種馬、猟にいない犬。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
a dog not in the hunt.,A square peg in a round hole.
日本語の諺:
役立たず
日本語の諺:
役立たず
英語の諺:
a dog not in the hunt.,A square peg in a round hole.
英語の諺:
a dog not in the hunt.,A square peg in a round hole.
日本語の諺:
役立たず