コンテンツへスキップ

амттаныг идэвч араанд шингэхгүй, алтыг эдлэвч биед шингэхгүй

📖 意味

直訳(英語): Delicious food that has been eaten does not stay on the molars, Gold used on our bodies is not absorbed into our bodies
解説: Reminds us that material pleasures and wealth are temporary—they pass through us without becoming part of us.
直訳: 美味を食べても奥歯には残らない、金を身につけても体には染み込まない
解説: 物質的な快楽と富は一時的なものであることを思い出させる。それらは私たちを通り過ぎるだけで一部にはならない。
解説: Эд баялаг, таашаал түр зуурынх.
英語直訳: Delicious food that has been eaten does not stay on the molars, Gold used on our bodies is not absorbed into our bodies
日本語直訳: 美味を食べても奥歯には残らない、金を身につけても体には染み込まない

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Pride comes before a fall.
日本語の諺: 盛者必衰
日本語の諺: 盛者必衰
英語の諺: Pride comes before a fall.
英語の諺: Pride comes before a fall.
日本語の諺: 盛者必衰