コンテンツへスキップ

амьдын зол, үхсэний гарз (хохь)

📖 意味

直訳(英語): The luck of the living, The misfortune of the dead
解説: Reflects on the contrast between the living who inherit fortunes and the dead who can no longer benefit.
直訳: 生きている者の幸運、死んだ者の不運
解説: 幸運を受け継ぐ生者と、もはや恩恵を受けられない死者の対比を映し出す。
解説: Амьд хүн азтай, үхсэнд гарз гэдгийг сануулна.
英語直訳: The luck of the living, The misfortune of the dead
日本語直訳: 生きている者の幸運、死んだ者の不運

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 生きているうちが花
日本語の諺: 生きているうちが花
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 生きているうちが花