билүүнд ойртоогүй хутганы ир, бэлчээрт ойртоогүй малын мах
📖 意味
直訳(英語):
Knife edge that did not reach the whetstone, Meat that did not reach the pasture
解説:
States that potential must be developed—an unsharpened blade and untrained livestock are worthless.
直訳:
砥石に触れていない刃、牧草地に出ていない家畜の肉
解説:
潜在能力は開発されなければならないことを述べる。研がれていない刃と訓練されていない家畜は無価値。
解説:
Боловсролгүй, боловсроогүй зүйл үнэгүйг хэлнэ.
英語直訳:
Knife edge that did not reach the whetstone, Meat that did not reach the pasture
日本語直訳:
砥石に触れていない刃、牧草地に出ていない家畜の肉
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
玉磨かざれば光なし
日本語の諺:
玉磨かざれば光なし
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
玉磨かざれば光なし