нүд үнэнийг, чих худлыг
📖 意味
直訳(英語):
Eyes are true, Ears are false
解説:
Values visual evidence over hearsay - eyes see truth while ears hear lies; what you witness yourself is reliable, what you're told may be distorted.
直訳:
目は真実を見、耳は嘘を聞く
解説:
伝聞より視覚的証拠を重視する。目は真実を見、耳は嘘を聞く。自分で目撃したことは信頼でき、聞かされたことは歪んでいるかもしれない。
解説:
Сонссоноос харсан нь үнэн гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Eyes are true, Ears are false
日本語直訳:
目は真実を見、耳は嘘を聞く
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Seeing is believing.
日本語の諺:
百聞は一見に如かず
日本語の諺:
百聞は一見に如かず
英語の諺:
Seeing is believing.
英語の諺:
Seeing is believing.
日本語の諺:
百聞は一見に如かず