コンテンツへスキップ

өглөгч хүн, өөртөө хоосон

📖 意味

直訳(英語): A generous person has nothing for himself
解説: Notes the paradox of generosity - truly generous people give until they have nothing left for themselves, embodying selfless giving.
直訳: 気前の良い人は自分には何も残らない
解説: 寛大さの逆説を指摘する。本当に気前の良い人は自分には何も残らないまで与える。無私の施しを体現する。
解説: Өглөгч хүн өөртөө хоосон байдгийг хэлнэ.
英語直訳: A generous person has nothing for himself
日本語直訳: 気前の良い人は自分には何も残らない

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: One good turn deserves another.
日本語の諺: 情けは人の為ならず
日本語の諺: 情けは人の為ならず
英語の諺: One good turn deserves another.
英語の諺: One good turn deserves another.
日本語の諺: 情けは人の為ならず